:::

戰爭、傳統與現代性:跨文化流派爭鳴


目 錄

導言  1

一八七○年代中、日漢詩人的視域轉換 ─以博物知識、博覽會為認知框架的討論 / 鄭毓瑜 1

翻譯、國族、性別 ─晚清女作家湯紅紱翻譯小說的文化譯寫 / 崔文東 39

瘋狂的進行曲 ─魯迅狂人系譜學蠡探 / 陳相因 83

跨語境下的協商與創新 ─俄蘇、日本和中國對話中的「革命文學」概念 / 馬筱璐 131

跨越歐亞戰爭語境的左翼國際主義 ─論巴比塞《火線》及葉靈鳳的中文翻譯 / 鄺可怡 169

流動的烏托邦 ─談櫻井大造的跨東亞帳篷劇及其對全球資本主義的批判 / 許仁豪 233

逃禪與勘破 ─《紅樓夢》與禪宗 / 廖咸浩 259

東方禪宗美學與西方現代音樂的交會 ─ 以凱吉(John Cage)與曾德(Hans Zender)的音樂作品為例 / 楊小華 285

本書簡介

本書為本所所舉辦之「文化交流與觀照想像:中國文哲研究的多元視角」及本所近現代文學研究室自二〇一五年起,所執行的三年主題計畫「翻譯與跨文化協商:華語文學文化的現代性、認同、性別與創傷」之成果展現。 本論文集企圖回應主題計畫在翻譯研究與跨文化研究等理論與實踐,並回答此次會議主旨─文學、文本、哲學、宗教與歷史如何協商、互滲和通融,等等問題意識。本書共八篇論文,可概化為兩大理論應用組別與四大思考面向。

Facebook Facebook
Youtube Youtube
Instagram Instagram
twitter Twitter
weibo Weibo