Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica ¡¼

¡U¤¤¥¡¬ã¨s°|¡U¤¤°ê¤å­õ¬ã¨s©Ò¡U¥»©Ò¦ì¸m¹Ï MAP ¡U©Ò¤º¤½§i¡U¤¤¤åª©¡UENGLISH¡U

¡@

¤¤°ê¤å­õ¬ã¨s¶°¥Z ²Ä¤K´Á

¥Ø ¿ý

ªL¼y¹ü «À»Ú«í¹ï¦¶¤l¡m¸Ö¶°¶Ç¡nªº§åµû
¶ÀÆF©° ½×©}­ì¤§¦º
¯³±Ò©ú ½s­×¦~ÃЭn¹ê¨Æ¨D¬O¢w¢wµûªL¤l«C¡m¥°¤@¤j®v·sÃСn
·¨®ÊÀs ½×¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡n»P¡m¸Ö¶Ç³qÄÀ¡nªº®t²§
´^¤p§° ¤å¾Ç¨å«ß¡BºØ±Ú¶¥¯Å»P¶m¤g®Ñ¼g--±i§Ú­x»P»OÆW·s¤å¾Çªº°_·½
§õ©ú½÷ ¦È©v¤T¥ý¥Íªº­õ¾Ç¸àÄÀ¤¤¤§¤èªk½×°ÝÃD
Áé±m¶v ù¾ãµÚªº¸g¥@«ä·Q»P¨ä¬FªvªÀ·|­I´º
³¯­^µ½ êù¯q´¼¦°«ä·Qªº¯S½è¤Î¨ä©w¦ì°ÝÃD
½±¬îµØ «À»Ú«í¹ï¡m¤l°^¸Ö¶Ç¡n¡B¡m¥Ó°ö¸Ö»¡¡nªº§åµû
­J¾å¯u ¾\Ū¤ÏÀ³»P¼uµü¤p»¡ªº³Ð§@--²M¥N¤k©Ê±Ô¨Æ¤å¾Ç¶Ç²Î«Ø¥ß¤@¶¨
¼B­b¦p Âø¶ÇÅé§Ó©Ç»P¥v¶ÇªºÃö«Y--±q¤åÃþÆ[©À©Ò§@ªº¦Ò¹î

¡@

Number 8  March 1996
Yao Chi-heng's Criticisms of Chu Hsi's Shih Chi-chuan Lin Ching-chang
On the Death of Qu Yuan Huang Ling-geng
The Need of Searching for Truth on the Basis of Facts on Lin Tzu-ch'ing's
Hung-i ta-zhih hsin-p'u Ch'in Ch'i-ming

On the Differences between Shizhuan daquan ¸Ö¶Ç¤j¥þ and Shizhuan tongshi ¸Ö¶Ç³qÄÀ

Yang Chin-lung

Literary Canon, Racial Scale, and Writing the Homeland: Zhang Wuojun and the Origins of Taiwan Vernacular Literature

Peng Hsiao-yen
The Hermeneutical Problems in Mou Tsung-san's Philosophical Interpretation Lee Ming-huei

The Practical Thought of Lo Ch'in-shun and its Socio-Political Background…C

Chung Tsai-Chun
The Characteristics of Ou-yi Zhi-xu's Thought and an Appraisal of his Status Chen Ying-shan
Yao Chi-hen of Tzu-kung Shih-chuan and Shen P 'ei   Shih-Shuo Chiang Ch'iu-hua

Reading Network and the Writing of Literary Tanci…H

Hu Siao-chen

The Comparian between the Zi-guai of the Za-zhuan and the Shi-zhuan:an Iquiry of Genre

Liu Yuan-ju

¡@

¡@

«À»Ú«í¹ï¦¶¤l¡m¸Ö¶°¶Ç¡nªº§åµû

ªL  ¼y  ¹ü

´£  ­n

¡@¡@¥»½×¤å¤À¤C¤p¸`¡G¡]¤@¡^«e¨¥¡A±Ô­z³o¤C¤Q¾l¦~¶¡¬ã¨s«À¤ó¾Ç³Nªº¤j·§¸g¹L¡A¨Ã²¤­z¦¶¤l¡m¸Ö¶°¶Ç¡n©M«À¤ó¡m¸Ö¸g³q½×¡nªº¤º®e¯S¦â¡C¡]¤G¡r¹ï¦¶¤l²]¸Ö»¡ªº§åµû¡G²]¸Ö»¡¥»¬°¦¶¤l¡m¸Ö¸g¡n¾Çªº¤@ºØ¡u³Ð¨£¡v¡A±q§º¨ì©ú¥N³£¥i¨£¨ä¼vÅT¡C«À¤ó«h¥H¬°¦¶¤l±N¤Õ¤lªº¡u¾GÁn²]¡v»~¬°¡u¾G¸Ö²]¡v¡A©Ò¿×²]¸Ö®Ú¥»¤£¯à¦¨¥ß¡C¡]¤T¡^¹ï¦¶¤l©Ò©w¸Ö¦®ªº§åµû¡G¦¶¤lªº¡m¸Ö¶°¶Ç¡n¥H¤Ï¡m¸Ö§Ç¡n°_®a¡A¦ý®Ú¾Ú«À¤óªº¬ã¨s¡A¦¶¤l¸Ö»¡±Ä¦Û¡m¸Ö§Ç¡nªÌ¹ê¦³¤Q¤À¤§¤­¡A©Ò¥H¦¶¤lªí­±¬O¤Ï¡m¸Ö§Ç¡n¡A¹ê»Ú¤W¬O¿í¡m§Ç¡n¡C¡]¥|¡^¹ï¥H¾§¡BÄÀ»¡¸Öªº§åµû¡G¦¶¤l±`¥Î¾§®a¡m¤j¾Ç¡n¡B¡m¤¤±e¡nªº¹D²z¨Ó»¡¸Ö¡A¦³®É¤]¤ÞÄÀ®a¤§²z¨ÓÃÒ¸Ö¡A«À¤ó¥H¬°³o¨Ç¬Ò¥X©ó¡m¸Ö¸g¡n¤§«á¡A¤£À³¤Þ¨Ó»¡¸Ö©ÎÃÒ¸Ö¡C¡]¤­¡^¹ï©ÒÄÀ¦r¥yªº§åµû¡G¦¶¤l©ÒÄÀ¸Ö½g¦r¥y¤j©è±Ä¦Û¡m¤ò¶Ç¡n¡B¾G¡mºà¡n¡A«À¤ó¹ï¨ä¤¤ªº³_»~¥[¥HªÈ¥¿ªÌ¤£¤Ö¡C¡]¤»¡^¹ï©ÒÄÀ¦Wª«¡B¨î«×¤§§åµû¡G¦¶¤l©ÒÄÀªº¦Wª«¡B¨î«×¤]¦³¤£¤Ö³_»~¡A«À¤ó¤]¤@¤@¥[¥H§åµû¡C¡]¤C¡^«À¤ó§åµû¦¶¤lªº·N¸q¡G«ü¥X«À¤ó©Ò¥H§åµû¦¶¤l¡A¬O¬°°Ê·n¦¶¾ÇªºÅv«Â²Îªv¦a¦ì¡A¦^Âk¡m¸Ö¸g¡n­ì¨Óªº­±»ª¡C

¡@

Yao Chi-heng's Criticisms of Chu Hsi's Shih Chi-chuan

Lin Ching-chang

¡@¡@The purpose of this article is to study the criticisms of Chu Hsi's Shih Chi-chuan in Yao Chi-heng's Shih-ching T'ung-lun (A General Study of The Book of Odes). Yao criticized Chu Hsi from the following five aspects: (1) theories of obscene poems; (2) purposes of poems; (3) phraseology of poems; (4) things and norms mentioned in the poems; and (5) Chu Hsi's explanations of poems from the points of Confucianism and Buddhism. Yao's  purpose was to shake the authority of Chu Hsi's   Shih Chi-chuan and to return to the real nature of the Book of Odes.

Keywords: Yao Chi-heng ¡@¡@¡@Shih-ching T'ung-lun      Chu Hsi

¡@¡@¡@¡@¡@ Shih Chi-chuan

¡@

¡@

½×©}­ì¤§¦º

¶À  ÆF  ©°

´£  ­n

¡@¡@­º¥ý¡A±q¤ÀªR©}­ì¡u¤º¬ü¡v¤H®æ®¯½×¤J¤â¡A«ü¥X¨ä¥ý¦bªº¥¿»P©_¨âºØ½è¯À¬O¾É­P©}­ì¤H®æ¤º¦b½Ä¬ð¦Ó³Ì²×¨I´ð¦Û±þªº®Ú·½¡A¤]¬O©}­ì¦Û¨­¯Ê³´©Ò¦b¡C±µµÛ¡Aµ²¦X¤HÃþ¤å¤Æ¾Ç¡B·¡±Ú¥Á«U¡A¤ÀªR©}­ì±q²×´^«wªº¦º¤`Æ[©À¬J¦³¤¤¥¿²z©Êºë¯«¡A¤S±a¦³­ì©l·P©Êªº¦â±m¡A§â¦º¤`¬Ý§@¬O¥Í©Rªº¦^Âk¡B¤Ï¥»¡A§Y­«·s¦^¨ä¥ý¯ª¯««Ò°ª¶§¤§©~¡C¦A¦¸¡A¸ÑŪ¡qÂ÷ÄÌ¡r¤T«×¡u¤W©º¡v­¸¦æ¯«¸Üªº¦º¤`·N¸q¡A«ü¥X¨º¤£¹L¬O©}­ì¤T¦¸¯«¯µªº¦º¤`ÅéÅç¡A¨Ã¥B¦ÒÃÒ¤F©}½á¤¤»ñ³¾¨ã¦³¾É¤Þ¤`ÆFÂk¥»ªº¥Á«U·N¸q¡C³Ì«á¡A¹ï¡qÂ÷ÄÌ¡r¡u¨D¤k¡vªº©³Ä­­«§@¸ÑÄÀ¡A»{¬°¡u¤k¡v¡A§Y¬O«ü·¡±Úªº¤k¥ý¯ª¯«¡F¡u¨D¤k¡v¡A¬Oªí²{¨ä¨Ì¨ä±Ú¤k¥ý¯ª¯«¡A¨Ãµ²¦X·¡°êªº¡u²]ªÁ¡v¯S¼x¡A«ü¥X¤T«×¡u¨D¤k¡vªº¨k¤k±¡·Rªº©Ê½è¡A¤]¤£¹L¬O·¡¤Hªí²{¥Í©R¦^ÂkªºÂ§«U¦Ó¤w¡C

¡@

On the Death of Qu Yuan

Huang Ling-geng

¡@¡@Beginning with analysis of the erroneous views of Qu Yuan's  inherent moral integrity, this paper first points out that his previous dual elements of uprightness and unjustness in character are his personal defects as well as the reason of his internal conflicts in character and final drowning and suicide. Applying theories of anthropology and folk customs of the Chu People, it then analyses the process of Qu Yuan following Peng Xian's  philosophy of death and finds this not only shows his upright and sensible minds but also has primitive and perceptual reasoning, which is to consider death as return of life or return to the homeland of his ancestor the King Gao Yang. And then by explaining the meaning of death involved in the myth of three rise-ups in the book "Li  Shao"  it proves that these are nothing but three mysterious experiences of death of Qu Yuan. This certifies also the phoenix in Qu's  poems has the folk significance of leading dead souls return to its origin. The paper finally gives a new explanation to the implication of the process of 'seeking woman' in "Li Shao". 'Seeking woman' here means following the goddess and ancestor of the Chu People. Coupled with the excessive sacrificial rites of the Chu State, the love nature of 'seeking woman' for three times is considered only to reflect the custom and ritual of the Chu People for the return of life.

Keywords: Inherent moral integrity¡@¡@¡@ Peng Xian¡@¡@¡@ Rise-ups

¡@¡@¡@¡@¡@Seeking woman

¡@

¡@

½s­×¦~ÃЭn¹ê¨Æ¨D¬O

¡Ð¡ÐµûªL¤l«C¡m¥°¤@¤j®v·sÃСn

¯³  ±Ò  ©ú

´£  ­n

¡@¡@ªL¤l«Cªº¡m¥°¤@¤j®v¦~ÃСn¡A´¿¦b®ü®l¨â©¤ªø´Á¬y¶Ç¡Cªñ¦~¤S¦b»O¥_ªF¤j¹Ï®Ñ¤½¥q»P¥_¨Ê©v±Ð¤å¤Æ¥Xª©ªÀ¡A¤À§O¥Xª©¤F¼W­q¥»¡m¥°¤@¤j®v·sÃСn¡CÃö©ó³o¥»¡m¦~ÃСnªº¥Ñ¨Ó¡A¥H¦Ü¨ä±o¥¢¦¨±Ñµ¥¶¢ÃD¡A¨â©¤¾Ç³N¬É©|µL¤H¹L°Ý¡C¬°¤F±À°Ê®ü®l¨â©¤ªº¡u¥°¾Ç¡v¬ã¨s¡A¥»¤å±q¦~ÃоǨ¤«×¥[¥H¼fµø¡A«ö·Ó¹ê¨Æ¨D¬Oªº¬ì¾ÇºA«×¡A±N¡m¥°¤@¤j®v·sÃСn¤¤¦s¦bªº°ÝÃD¡A¥[¥HÂk¯ÇÁ`µ²¡A¼g¦¨¤Q­Ó³¹¸`¡A³q¹LÁ|¨Ò¤ÀªR¡BÅçÃÒÅG½×¡A±´°Q¡m¥°¤@¤j®v·sÃСn¥¼¯à¥þ­±¥¿½Tµ¾¹ê¦A²{¥°¤@¤j®v¥Í¥­¾úµ{¡B²_¬°¤@¥U¥°¤@¤j®v¬ã¨s¸ê®Æ¶×½sªºÄpµ²©Ò¦b¡C

¡@

The Need of Searching for Truth on the Basis of Facts

¡Ðon Lin Tzu-ch'ing's Hung-i ta-zhih hsin-p'u

Ch'in   Ch'i-ming

¡@¡@Form the perspective of the study of chronological biographies, this author critically examines a number of the problems found in Lin Tzu-ch'ing's  Hung-i   ta-zhih hsin-p'u. To sum up, Lin's book is a collection of source materials rather than a chronological biography that delineates the life of Hung-i ta-shih in an accurate and precise manner.

Keywords: Hung-i ta-shi¡@¡@¡@ Li Shu-t'ung¡@¡@¡@ chronological biography

¡@¡@¡@¡@¡@ Shih-shih ch'iu-shih

¡@

¡@

½×¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡n»P¡m¸Ö¶Ç³qÄÀ¡nªº®t²§

·¨  ®Ê  Às

´£  ­n

¡@¡@¥»¤åªº¥Øªº¬O¹ïÅUª¢ªZ¡]1613-1682¡^¡m¤éª¾¿ý¡n¡B¦¶ÂU´L¡]1629-1709¡^¡m¸g¸q¦Ò¡n¡B¬ö©û¡]1724-1805¡^µ¥¡m¥|®w¥þ®ÑÁ`¥Ø¡nµ¥®Ñ¡A§åµû©ú¦¨¯ª¦¶´Ð¡]1360-1424¡^¦b¥Ã¼Ö¦~¶¡¡A©R­J¼s¡]1370-1418¡^µ¥¤H­×¦¨ªº¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡n¶È¡u§¹¥þ¶rŧ¡v¡B¡u¶ÑÅÑ¡v¤¸¤H¼B½@ªº¡m¸Ö¶Ç³qÄÀ¡n¤@¨Æ¡A­«·sÀËÃÒ¡A¥H½T©wÅUª¢ªZµ¥ªº§åµû¬O§_¨S¦³°ÝÃD¡H

¡@¡@®Ú¾Ú¹ê»Ú ¡u¤ñ¹ï¡v¨â®Ñªºµ²ªG¡G¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡n ©M¡m¸Ö¶Ç³qÄÀ¡n¦³¤@¤@¤T¤­³B¤£¦P¡A¥]¬A¡G¼W¤J±ø¤å¡B§R°£±ø¤å¡B§ï°Ê­ì¤å¡B²¾°Ê¸Ñ»¡¦ì¸m¡B§ó´«±Æ¦C¦¸§Çµ¥¡C¨ä¤¤³Ì¯S®íªº¬O¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡n¼W¸É¤J¤@¤E¤»±ø¦¶µ½¡]1314-1385¡^¡m¸ÑÀ[¡nªº»¡¸Ñ¡A³o¬O¼B½@®Ñ¤¤¤£¥i¯à¦³ªº¨Æ±¡¡F¥t¥~¼W¤J¤»¤Q¤@±øÃ¹´_ªº»¡¸Ñ¡A¤]¬O¡m³qÄÀ¡n©Ò¨S¦³ªº¡C±q¡q¤Z¨Ò¡r©Ò¨¥¤]ª¾¹D¡A¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡nªº½T¬O¥H¡m¸Ö¶Ç³qÄÀ¡n¬°©³¥»¡A¦A¥[¤J¨ä¥L¦¨®Ñ©Î§R°£¡m³qÄÀ¡n¬Y¨Ç±ø¤å¦Ó¦¨¡A¥i¨£ÅUª¢ªZµ¥§åµû¡m¸Ö¶Ç¤j¥þ¡n¶È¡u¥þŧ¡v¡u¶ÑÅÑ¡v¼B½@¤@®Ñªº»¡ªk¡A¨Ã¤£§¹¥þ¥¿½T¡C

¡@¡@±q¡m¤éª¾¿ý¡n¥Z¨è«á¤w¤T¦Ê¦~¡]1695-1996¡^¡A¦ý¾ÇªÌ¨ÌµM¥þ½L¤Þ¥Î¦Ó¤£¦A¥[¥H¸Ô²Ó¿ë©ú¡Fµ§ªÌ¥H¬°³o¬O¾ÇªÌ¹L¤Àª¼«HÅv«Â¡A¯Ê¥F¹ê»Ú¬ã¨sªº§V¤O¡A©Ò¥HÅ×·|¥¢¥h§ó¶i¤@¨BÁA¸Ñ¯u¬Ûªº°Ê¾÷¡C¦]¦¹«ØÄ³¬ã¨sªÌÀ³­«µø±i¥H¤¯¦Ñ®v¡u¾Ç³N¥u»{¯u²z¡A¤£ª¼±q¡B¤£°g«HÅv«Â¡vªº¹D²z¡C

¡@

On the Differences  between Shizhuan daquan  ¸Ö¶Ç¤j¥þ and Shizhuan  tongshi

¸Ö¶Ç³qÄÀ

Yang Chin-lung

¡@¡@This paper basically compares Shizhuan daquan (The Complete Collection of the Annotations of Shijing) edited Hu Guang (­J¼s¡A1370-1418) of Ming with Shizhuan tongshi ( The General Explanation of the Annotations of Shijing) by Liu Jin ¼B½@ of Yuan. While these two books are same in many aspects, they are still quite different in 1135 items, a special phenomeon in which is Shizhuan daquan's quoting 196 items from Zhu Shan's (¦¶µ½¡A1314-1385) interpretation in his Shi Jing jieyi ¸Ö¸g¸ÑÀ[. I therefore propose that Shizhuan daquan is edited on the basis of Shizhuan tongshi.

¡@¡@The statement made by Gu Yanwu's (ÅUª¢ªZ¡A1613-1682) Ri zhi lu ¤éª¾¿ý, Zhu Yizun's ( ¦¶ÂU´L¡A1629-1709) Jing Yi kao ¸g¸q¦Ò and Siku quanshu zongmu ¥|®w¥þ®ÑÁ`¥Ø edited by Ji Yun ( ¬ö©û¡A1724-1805) etc. that Shizhuan daquan totally copies or plagiarizes Liu Jing's book is absolutely wrong.

¡@¡@It is surprising that Ri zhi lu has been published for three hundred years (1695-1996), but many scholars still quote the cliches of people such as Gu Yanwu etc. Therefore I suggest that researchers should respect appeal like, "Scholarship should only admit truth, never blindly believing authority," proposed by Professor Zhang Yiren ±i¥H¤¯.

Keywords: Shizhuan daquan¡@¡@¡@ Shizhuan tongshi

¡@¡@¡@¡@ Siku quanshuzongmu¡@¡@¡@ Hu Guang¡@¡@¡@ Liu Jin

¡@¡@¡@¡@ Gu Yanwu¡@¡@¡@ Zhu Yizun

¡@

¡@

¤å¾Ç¨å«ß¡BºØ±Ú¶¥¯Å»P¶m¤g®Ñ¼g

¡Ð¡Ð±i§Ú­x»P»OÆW·s¤å¾Çªº°_·½

´^  ¤p  §°

´£  ­n

¡@¡@¤@¤E¤G¡³¦~¥N±i§Ú­x¦b¡m»OÆW¥Á³ø¡n´£­Ò·s¤å¾Ç¡A¹ï¤é¥»´Þ¥Á²ÎªvªÌ©Ò»{¥iªºÂ¤å¾Ç¨å«ßª½±µ¬D¾Ô¡C

¡@¡@·s¨å«ß²o¯A¨ì«Ø¥ß·sªº¤å¾Ç»y¨¥¡A¤G¡B¤T¡³¦~¥N»OÆWª¾ÃѤÀ¤l´¿¼sªx°Q½×©Ò¿×¡u¥Õ¸Ü¤å¡vªº¤º²[©M©w¸q¡G¨Ò¦p¡A¥_¨Ê¸Ü¤å¨s³º¬O¥Õ¸Ü¤åªº¥Nµü¡A§í¶È¬O¥Õ¸Ü¤åªº¤@³¡¤À¡H»OÆW¸Ü¦³­µµL¦r¡A¬O§_¯à§ï³y»OÆW¸Ü¨Ï¨ä¾A¦X¼g§@¥Õ¸Ü¤å¡H±i§Ú­xªº·N¨£©M³s¤å­ëÃþ¦ü¡G¥Ñ©ó¥æ³q«K§Q¡BªF¦è¤å¤Æ¥æ¤¬¼vÅT¤é²`¡A»OÆW¸Ü©M¨ä¥L»y¨¥¤@¼Ë¨ã¦³¬y°Ê©Ê¡A¦pªG¯à¦Û³Ð·sµü¡B·s»y¡A¥Õ¸Ü¤å¡u¦ó¥²©ëªd©ó©x­µ¡v¡H¤T¡³¦~¥N«e«á»OÆW§@®aªº³Ð§@»y¨¥ÁͦV¦h¤¸¤Æ¡A¦p±i§Ú­xªº¥_¨Ê¸Ü¤å¡F§f»®­Y¡B·¨¶fµ¥ªº»OÆW¸Ü¤å¡FÁÙ¦³µ½¥Î¤é»y­ÉµüªÌ¡C»éÂø¦h¼Ëªº³Ð§@»y¨¥§e²{¥X§@®a«i©ó³Ð·s¡C

¡@¡@¤é¾Ú®É¥N»OÆW§@®a¬°¤F¦V´Þ¥Á²Îªv¶¥¯Å¬D¾Ô¡A°£¤F«Ø¥ß·s¤å¾Ç¨å«ß¥H¥~¡A¤]¿n·¥°Ñ»PºØ±Ú¶¥¯Å ¡]racial scale¡^½×­z¡C¥@¬ö¤§¥æºØ±Ú¶¥¯Å½×¦b¼Ú¬w¡B¤é¥»§¡·¥²±¦æ¡AºØ±Ú¶¥¯Å½×¦¨¬°±À¼s®ü¥~´Þ¥Á²Îªvªº²z½×¨Ì¾Ú¡C¹ï¤é¥»¤H¦Ó¨¥¡A¶}¤Æ¨È¬w¨ä¥L¡u¦Hµ¥¡v¥Á±Ú¤D¡u¥¿¸q¤§¾Ô¡v¡A¥i¥H¨î¿Å¼Ú¬w¡uÀuµ¥¡v¥Á±Úªº®ü¥~ÂX±i¡C¤¤°ê¾ÇªÌ±j½Õ§ïµ½¤¤°ê¤Hªº¡u¦Hµ¥¡v°ê¥Á©Ê¡A¥H´Á·n¨­¤@Åܦ¨¬°±j°ê¡C»OÆWª¾ÃѤÀ¤l«h¥ø¹Ï¥´¯}ºØ±Ú¶¥¯Å½×ªº°g«ä¡A»{¬°¥u­n±Ð¨|©M¸gÀÙ¾÷·|§¡µ¥¡A»OÆW¤H©M¤é¥»¤H¤@¼Ë¥i¥Hªí²{Àu²§¡AµL©Ò¿×¡uÀuµ¥¡v ¡B ¡u¦Hµ¥¡v¥Á±Ú¡C

¡@¡@¤G¡B¤T¡³¦~¥Nªº»OÆW¸Ü¤å½×ª§¡BºØ±Ú¶¥¯Å½×¤Î¶m¤g¤å¾Ç½×ª§Åã²{¥X¡u»OÆW·NÃѯB¥XÂi­±¡C»OÆWªº¡u¯SºØ¤å¤Æ¡v¦b¤é¾Ú®É¥N¬O®Ö¤ßijÃD¤§¤@¡A¨ì¤µ¤Ñ¡u¥»¤g¤Æ¡vªºÄ³½×¤´¬ÆÄ۹ФW¡CÀ³¦p¦ó«Øºc»OÆWªº¡u¯SºØ¤å¤Æ¡v¡H¦ü¥G¬O¾ú¤[À±·sªº½ÒÃD¡C

¡@

Literary Canon, Racial Scale, and Writing the Homeland: Zhang Wuojun and the Origins of Taiwan Vernacualr Literature

Peng Hsiao-yen

¡@¡@During the 1920s Zhang Wuojun advocated the vernacular literature movement in Taiwan People's Journal (Taiwan minbao) as a direct challenge to the canon of classical literature embraced by the Japanese colonizers.

¡@¡@A new canon involves the establishment of a new literary language. During the 20s and 30s Taiwan intellectuals discussed in depth the content and definition of the so-called "Vernacular" : Is Pekinese the substitute for the vernacular, or simply part of the vernacular? With no written language, can Taiwanese be reformed and become suitable for writing? Zhang Wuojun held the same view as did Lian Wenqing: because of the convenience of travel and the influence of Western culture of Eastern culture and vice versa, Taiwanese is in a state of flux like other languages. If new words and new expressions are created every day, "why should we confine ourselves to the official language?" Since the 20s Taiwan writers during the Japanese occupation were liberal in choosing their creative language. For instance, Zhang Wuojun used Pekinese; Lu Heruo and Yang Kui used Taiwanese; some were good at adapting Japanese expressions. The diversity of creative language reflected the writers?audacity in attempting the new.

¡@¡@Besides establishing the canon of vernacular literature, Taiwan writers actively participated in the discourse of racial scale as a means of protest against the colonizers during the Japanese occupation. At the turn of the century theories of racial scale were popular in both Europe and Japan and became the basis of overseas colonization. For Japan, it was a "war" of "justice" to civilize other "inferior" nations in Asia in order to balance the overseas expansion of the "superior"nations in Europe. Chinese scholars emphasized the improvement of the "inferior" national character of the Chinese people, hoping that as a result China would become a strong nation. On the other hand, Taiwan intellectuals tried to offset the myth of racial scale. They believed that with equal opportunity for education and financial advantages, Taiwanese as well as Japanese could equally excel, and that there were no "superior" or "inferior" peoples.

¡@¡@The Taiwanese and vernacular controversy, the racial scale discourse, and the "Literature of the homeland" (xiangtu wenxue) debate during the 20s and 30s clearly indicated the surfacing of "Taiwan consciousness" into the mainstream. The "uniqueness" of Taiwan culture used to be one of the core issues during the Japanese occupation, as "writing the homeland" is today. How to construct the "uniqueness" of Taiwan culture seems to be an everlasting question.

Keywords: literary canon ¡@¡@¡@racial scale¡@¡@¡@ writing the homeland

¡@¡@¡@¡@¡@ proletarian art¡@¡@¡@ litterature coloniale¡@¡@¡@ national character

¡@

¡@

¦È©v¤T¥ý¥Íªº­õ¾Ç¸àÄÀ¤¤¤§¤èªk½×°ÝÃD

§õ  ©ú  ½÷

´£  ­n

¡@¡@²³©Ò©Pª¾¡A¦È©v¤T¥ý¥Í¹ï¤¤°ê­õ¾Çªº¸àÄÀ²`¨ü¦è¤è­õ¾Ç¡]¤×¨ä¬O±d¼w­õ¾Ç¡^¤§¼vÅT¡C¥L¤£¦ý±Ä¥Î¤F±d¼w­õ¾Ç©³­Y¤z­«­n·§©À¡]¨Ò¦p¡u´¼ªºª½Ä±¡v¡B¡u¦Û«ß¡v¡B¡uª«¦Û¨­¡v¡^¡A¤]±q±d¼w¨ºùحɥΤF¡u²{¶H¡v»P¡uª«¦Û¨­¡v©³­õ¾Ç¶¡¬[¡C¥L¬Æ¦Ü»{¬°¡G³o­Ó¶¡¬[¬O¤¤¦è­õ¾Ç¦@¦³ªº­õ¾Ç¶¡¬[¡A¨ã¦³´¶¹Mªº·N¸q¡C¦³¤H»{¬°¥Lªº­õ¾Ç¸àÄÀ§á¦±¤F±d¼w©³­ì·N¡A¤]¦³¤H«üºK¥L±N¤¤°ê­õ¾Çµw®M¤J±d¼w©³­õ¾Ç¬[ºc¤¤¡C

¡@¡@¥»¤å­º¥ýÀ˰Q¶¾Ä£©ú¥ý¥Í±q¤èªk½×©³¨¤«×©Ò´£¥Xªº¡u·§©À¬Û¹ï½×¡v¡A¤Ï»é¥L¹ï©ó¦È¥ý¥Í©³­õ¾Ç¸àÄÀªº½èºÃ¡C¨ä¦¸¡Aµ§ªÌ®Ú¾Ú¦È¥ý¥Í©³µÛ§@¡A¤Ä°Ç¥X¥Lªº¸àÄÀ¾Ç­ì«h¡C³Ì«á¡Aµ§ªÌ±q¦è¤è¸àÄÀ¾Ç©³¯ßµ¸ÄÄ©ú¦È¥ý¥Í©³¸àÄÀ¾Ç­ì«h©Ò²[ªº¤èªk½×·N¸q¡A¬°¥Lªº­õ¾Ç¸àÄÀ¤èªk´£¥XÅG¸Ñ¡C

¡@

The Hermeneutical Problems in Mou Tsung-san's Philosophical Interpretation

Lee Ming-huei

¡@¡@Mou Tsung-san's  interpretation of Chinese philosophy is characterized by the influence of Western philosophy, especially that of Kant. In Mou's   interpretation he uses not only Kant’s philosophical terms, such as "thing in itself,"  "intellectual intuition," and "autonomy," but also his philosophical framework of "appearance" and "thing in itself." Mou even views this framework as the common model for all philosophical thinkings. His interpretation of Chinese philosophy has been reproached for distorting Kant's "original"   philosophy; on the other hand, he has been criticized for reading too much Kant into Chinese philosophy.

¡@¡@In this paper, I first defend Mou's  philosophical interpretation against the methodological criticism which appeals to Quine's  "conceptual relativism." Then I reconstruct Mou's  hermeneutical principles according to his method of philosophical interpretation, I try to give a justification for his approach.

Keywords: Mou Tsung-san¡@¡@¡@ hermeneutics

¡@¡@¡@¡@¡@ philosophical interpretation¡@¡@¡@ conceptual relativism

¡@

¡@

ù¾ãµÚªº¸g¥@«ä·Q»P¨ä¬FªvªÀ·|­I´º

Áé  ±m  ¶v

´£  ­n

¡@¡@¾ãµÚ¬O©ú¥Nµ{¦¶¾Ç¬£ªº¥Nªí¤Hª«¡A¨ä«ä·Q©TµM¨S¦³µ{¦¶ªº­ì³Ð©Ê¡AµM¦Ó«o¥i»¡¬Oµ{¦¶«ä·Q¦b©ú¥N¬FªvªÀ·|ªºÀ³¥Î¡F¦Ó¾ãµÚ¹ïµ{¦¶«ä·Qªº­×¥¿¤]¥i¥H»¡¬O©M©ú¥N¬FªvªÀ·|¬Û½Õ¾Aªºµ²ªG¡C¬°¤F±Ï¥¿µ{¦¶¤§¾Ç¬y©ó§Î¦¡¤Æµê°°¤Æ¡A¥L¤O¥D«ì´_µ{¦¶¤§¾Ç³Õ¤å¬ù§ªº¯uºë¯«¡C¦b¬Fªv¤W¡A¥L»{¬°¸t¾Ç»P¤ý¬F¬O¦X¤º¥~¤§¹D¡C¥L¤SÃö¤ßªkªº°ÝÃD¡A¦b´L­«ªkªº«e´£¤U¡A¥H¹D¼w¡BÅܳq¨Ó±ÏÀÙªk¤§½a³~¡C¾ãµÚ³B©ó®a±Ú¨î«×º¥¦¸§¹³Æªº®É­Ô¡A¦]¦¹¥Lªº´y­z©M²z¸Ñ¡A¥¿¤Ï¬M¥X¤@­Ó¶¥¬qªº­±»ª¡A¥H¤Î²z½×¤Wªº«Øºc¡C

¡@¡@¾ãµÚ±`¦b²{¹ê¤W¹B¥Î²z®ð¬°¤@ªºÆ[©À¡C¬FªvÀô¹Ò¡B®a®x¾D¹J¦³«pÁ¡¨}æÕ¡A¬O®ð¡F¤H¶·§@¹D¼wªº§V¤O¡A«h¬O²z¡C®ðªº¤£»ô¥u¬Oµu¼Èªº¡A¤H¥u­n¯u¸Ûªº§V¤O¡A«h²z²×±N³e©ó®ð¡A¦Ó¦³¦nªºµ²ªG¡C

¡@

The Practical Thought of Lo Ch'in-shun and its Socio-Political Background

Chung Tsai-Chun

¡@¡@Lo Ch'in-shun is a representative of the Ch'eng-Chu school in Ming Dynasty, whose thought, though not so original as those of the Ch'engs and Chu, is more or less the application of the latter's  thought to the socio-political situation of Ming dynasty. The modification Lo made to the Ch'engs'  and Chu's  thoughts also aimed at adjustment to the Ming socio-political environment.

¡@¡@Lo Ch'in-shun urged the revitalization of the spirit of versality and ritual practice ( p'o-wen yueh-li ³Õ¤å¬ù§) characterized by the Chang-Chu school in order to save the Chang-Chu ideas from formalism and hypocracy. In politics, he believed that sage learning and kingship are the two sides of the same Way. He was also concerned about the law. While respecting the law, he proposed to complement laws with morality and elasticity. With regard to his discussion of family, Lo was at a time when the pre-modern family institution was about to fully develop; his description and the theoretic construction with respect to the family of that stage.

¡@¡@Lo Ch'in-shun often applied the idea of the unity of Principle and Material Force to reality. He thought that the differences in happiness and misery between political conditions and between families belong to Material Force, while that man should engage themselves in moral efforts belongs to Principle. The difference in Material Force is not final; by way of one’s sincere efforts, Principle will direct Material Force and eventually bring out good results.

Keywords: Lo Ch'i-shun¡@¡@¡@ Neo-Confucianism

¡@¡@¡@¡@¡@ Social and Political Thought

¡@

¡@

êù¯q´¼¦°«ä·Qªº¯S½è¤Î¨ä©w¦ì°ÝÃD

³¯  ­^  µ½

´£   ­n

¡@¡@êù¯q´¼¦°¡]1599¡ã1655¡^¡A¤D©ú¥½²Mªì¤§©v±Ð«ä·Q®a¡A¥Ñ©ó¨ä¾Ç»¡·¥¬°¼s³Õ¡A©Ò¯A¤Î¼h­±§t¬A¤F¦ò±Ð¤§ÁI¡B²b¡B«ß¡B±K¡B±Ð¡]¥]§t¤Ñ¥x¡BµØÄY¡B°ßÃÑ©v¡^¡A¥i»¡¶°¦ò±Ð½Ñ©v½Ñ¬£©ó¤@¨­¡C¦p¦¹¤@¦ì³Õ¾Ç¦h»D¡B«ù§ÙÅ@ÄY¡BÁI²bÂù­×ªº¤Hª«¡A¨ä²z½×¾Ç»¡°ò¦¦ó¦b¡H¨ã³Æ¦óºØ¯S½è¡H¦¹¤D¥»¤å©Ò±´°Q¤§®Ö¤ß¡C¥B¥Ñ©ó¨ä¯AÂy¼h­±·¥¼s¡A¾É­P¾Ç¬É¹ï¨ä©w¦ì¦³ºØºØ¤£¦P¤§¬Ýªk¡A¦Ó±ýÂç²M¦¹¯Éª§¡A¥ç¶·¥Ñ´¼¦°«ä·Q¥»¨­µÛ¤â¡C¬G¥»¤å¤À¨â¤è­±¨Ó±´°Q¡A­º¥ý½×­z´¼¦°«ä·Q¤§¯S½è¡F¶i¦Ó±´°Q´¼¦°©w¦ì¤§°ÝÃD¡C

¡@¡@´N´¼¦°«ä·Q¯S½è¦Ó½×¡A´¼¦°«ä·Q°ò¥»¤W©Ó¦Û©ó­ð§º¥H¨Óªº²zÅéÆ[©À¡A¦¹Æ[©À¹B¤§©óÆ[¦æ¤W¡A§Y¬O§^¤H²{«e¤@©À¤ß©Ê¡C¦]¦¹¡A¥»¤å¬O¥H²zÅé½×©M¤ß©Ê»¡¨ÓÄÄ­z´¼¦°«ä·Q¯S½è¡C

¡@¡@´N´¼¦°©w¦ì°ÝÃD¦Ó½×¡A¥D­n´N¤@¯ë¤§¬Ýªk©M¸tÄYªk®v¤§¬ã¨s¨Ó±´°Q¡CµM¸gµ§ªÌ¹ï´¼¦°¤§¬ã¨s¡A±oª¾±N´¼¦°©w¦ì©ó¬Y©v¬Y¬£¤W¡A¬O¦³°ÝÃDªº¡C¦]¦¹¡A°w¹ï¦¹°ÝÃD¦Ó¥[¥HªR§P¤§¡C

¡@

The Characteristics of Ou-yi Zhi-xu's Thought and an Appraisal of his Status

Chen Ying-shan

¡@¡@Ou-yi Zhi-xu (1599-1655) a religious thinker of the late Ming, early Qing period, combined various Buddhist schools of thought and lineages to develop a religious system of thought that incorporates Chan, Pureland, Vinaya, and Esoteric schools of thought as well as Tientai, Huayan, and Yogacara. Given his erudition, adherence to precepts, and the joint practice of both Chan and Pureland that Ou0yi Zhi-xu cultivated, what then is the major underpinning of the system of thought which he developed? What particular characteristics does this system have? These are two of the questions this article wishes to address.

¡@¡@Owing to the fact that Ou-yi zhi-xu's  system of thought is quite broad and comprehensive in scope, this has led to a dispute among contemporary scholars as to the position he holds vis-a -vis various Buddhist schools. In order to further contribute to this discussion we must first look at Ou-yi Zhi-xu's  own writings. Therefore, this article will be divided into two sections. The first section will discuss the special characteristics of Ou-yi Zhi-xu's  thought while the second section will be devoted to an appraisal of his status and position within Chinese Buddhism.

¡@¡@In discussing the characteristics of Ou-yi Zhi-xu's  thought, it is apparent that his way of thinking is based on the Tang and Song concept of Liti. This concept is one Ou-yi Zhi-xu's employed in his practice through the use of Yi-nian xin (¤@©À¤ß) (or concentrating the mind). Therefore this article will elaborate on Ou-yi Zhi-xu's   conception of litixin and xinxingshuo.

¡@¡@In examining Ou-yi Zhi-xu's  position within Chinese Buddhism, emphasis will be placed on discussing the assessment of his position by other scholars in the field, especially the Venerable Master Sheng-yen. However, according to the research done by this writer, positioning Ou-yi Zhi-xu vis a vis one school or lineage is indeed problematic. Therefore, this article will address this problem and make a further analysis.

Keywords: Liti¡@¡@¡@ Xinxing¡@¡@¡@ Shih-hsiang

¡@

¡@

«À»Ú«í¹ï¡m¤l°^¸Ö¶Ç¡n¡B¡m¥Ó°ö¸Ö»¡¡nªº§åµû

½±  ¬î  µØ

´£  ­n

¡@¡@©ú¥@©v¹Å¹t¦~¶¡¡A¬ðµM¥X²{¡m¸Ö¶Ç¤Õ¤ó¶Ç¡n»P¡m¥Ó°ö¸Ö»¡¡n¤G®Ñ¡A¥ß§Y¤Þ°_¾ÇªÌ±K¤ÁªºÃöª`¡A¦³¤H«H¥H¬°¯u¡A¬°¤§¶Ç¨è¡A·¥¤O«Å´­¡A¨Ã©óµÛ­z¤¤¡A¥[¥H¤Þ¥Î¡F ¦³¤H«h¥¸¨ä¬°°°¡A¥þ¤OªºÅP»é¡C¦¹¤@¤½®×¡A³Ùªm¤@®É¡Aª½¦Ü²Mªì¡A¤´Â¾lªi¿ººy¡A©Û­P¤£¤Ö¾ÇªÌ¨Ó¦Ò©w¨ä¯u°°¡C«À»Ú«í¹ï©ó¨â®Ñ¡A¤]¦³²`¤Jªº±´°Q¡A¤£¶È¦Ò¿ë¨ä¯u°°¡A¤S¥J²Ó¦a¬ã¨s®Ñ¤¤ªº¤º®e¡A¦b¦Û¤vªºµÛ§@¤¤¡A¥[¥H§åµû¡C¥»¤å¿ï¾Ü«À¤ó¹ï¡m¸Ö¶Ç¡n¡B¡m¸Ö»¡¡n¤G®Ñªº§åµû¡A§@¬°°Q½×ªºÄ³ÃD¡A¤@¤è­±¥i¥Hµo²{¥Lªº¿ë°°ºA«×»P¤èªk¡A¥t¤@¤è­±¤]¥i¥HÁA¸Ñ¥L¹ï«e¤H¸Ñ¡m¸Ö¡nªºµûÂ_¡A¹ï©ó»{ÃÑ«À»Ú«íªº¾Ç³N¡A©Î³\¥iÀò¨£·Lª¾µÛªº¥\®Ä¡C

¡@

Yao Chi-hen on Tzu-kung Shih-chuan and Shen P'ei Shih-Shuo

Chiang Ch'iu-hua

¡@¡@In the Chia-ching era of the Ming dynasty, Shih-chuan K'ung-shih chuan and Shen P'ei shih-shuo had emerged all of a sudden. Both titles immediately attracted the close attention of Confucian scholars. Those who took these discoveries as authentic works not only reprinted and promoted them but also referred to them in their own writings. Those who viewed them as forged texts, in contrast, tried as hard as they could to refute the authenticity and validity of these two books. This matter had been so stimulating that a number of scholars in the early Ching period still engaged themselves in verifying these texts. Yao Chi-heng, among others, studied both books in depth. Apart from authenticating these two texts, he examined their concrete contents with much care and with critical comments. This author has chosen to unravel Yao's  discussion of both Tzu-kung shih-chuan and Shen p'ei shih-shuo. By disclosing Yao's   attitude towards and his approach to authentication as well as his views of earlier interpretations of Shih, one may help better understand his scholarship as a whole.

Keywords: Yao Chi-heng¡@¡@¡@ Shih-chuan¡@¡@¡@ Shih-shuo

¡@¡@¡@¡@¡@ Shih-ching¡@¡@¡@ t'ung-lun

¡@

¡@

¾\Ū¤ÏÀ³»P¼uµü¤p»¡ªº³Ð§@¡Ð¡Ð²M¥N¤k©Ê±Ô¨Æ¤å¾Ç¶Ç²Î«Ø¥ß¤§¤@¶¨

­J  ¾å  ¯u

´£  ­n

¡@¡@Ãý¤åÅ骺¡u¼uµü¤p»¡¡v¦b²M¥N¦¿«n¤@±aªºÃѦr°ü¤k¶¡»á¬°¬y¦æ¡A³\¦h»Ó¨q¤~¤k«K¿ï¾Ü¤F¦¹¤@¤åÃþ¨Ó³Ð§@±Ô¨Æ¤å¾Ç¡C¤k©Ê¦b¾\Ū»P³Ð§@¤W¼ö¯P°Ñ»P¡A¨Ï±o¼uµü¤p»¡¦b¶H¼x·N¸q¤W»P¤k©Êµ²¤U¤F¤£¸Ñ¤§½t¡A¦Ó¦¹¤@¤åÃþªº±µ¨ü»P³Ð§@§ó¦¨¬°¥²¶·¦Ò¼{ªº¤å¾Ç¥v½ÒÃD¡C

¡@¡@¥»¤å¥H²M¥N¥|³¡¤k©Ê³Ð§@ªº¼uµü¤p»¡¬°¨Ò¡A¥Ñ¾\Ū¤ÏÀ³ªºÆ[ÂI¨Ó°l·¹­Ó§O§@«~¤§¶¡©ÓÄò»P§Ü¿Å¤¬¬ÛªÈ¸¯ªºÂêÃìÃö«Y¡C¡m¥É³©½t¡n¤@®Ñ±µÄò¡m¤j¡B¤pª÷¿ú¡nªº¬G¨Æ¦Óµo®i¡F¡m¦A¥Í½t¡n¥H¬°¡m¥É³©½t¡n¬ü¤¤¤£¨¬ªºµ²§½Äò¦A¥@¤§½t¬°¦W¡A§O¶}¥Í­±¡F¡m¦A³y¤Ñ¡n¦b¤Hª«±¡¸`¤Wª½±µ©ÓÄ~¡m¦A¥Í½t¡n¡A¦ý¦b­·®æ»P·NÃѧκA¤W³£¬G·N»P­ì§@¿E¯P§Ü¿Å ¡F¦Ü©ó¡mµ§¥Íªá¡n¤@®Ñ¡AÁöµM¦b±¡¸`¤Hª«¤W»P«e¤T®Ñ¨ÃµLª½±µÁpô¡A¦ý¬O³Ð§@°Ê¾÷«o¨Ó¦Û§@ªÌ¹ï¡m¦A¥Í½t¡n¤@®ÑªºÅª«á¤ÏÀ³¡C

¡@¡@³o¥|³¡§@«~ªºªÈµ²Ãö«Y»¡©ú¤F·í®É»Ó¨q¾\Ū»P³Ð§@ªº¯S½è¡C¤k©Ê¸g¥Ñ¾\Ū¦@¦Pªº§@«~¦Ó¦b¤ß²z¤W²£¥Íºò±Kªº»{¦P·P¡A±Òµo¶i¤@¨Bªº³Ð§@¡C¾\Ū¤ÏÀ³»P³Ð§@¤§¶¡ªº·L§®Ãö«Y¡A¬O¤k©Ê±Ô¨Æ¤å¾Ç¶Ç²Îªº­«­n¤Á¤JÂI¡A¨Ã¨Ï§^¤H±o¥H²Ó±KÆ[¹î¼uµü¤p»¡¦p¦ó¦b¦U­Ó§@«~ªº©ÓÄò§Ü¿Å¶¡¤£Â_µo®iÅܲ§¡C

¡@

Reading Network and the Writing of Literary Tanci

Hu Siao-chen

¡@¡@Literary tanci, a form of narrative in verse originated from the tanci performance, was well received among literate women from the Jiangnan area in the Qing. Many so-called "talented women" dedicated many years of their life to writing long tanci narratives, symbolically turning the genre into a "female form."

¡@¡@The present paper deals with four such examples of tanci narratives by women-Yuchuan yuan, Zaisheng yuan, Zaizao tian and Bi sheng hua. These four works are interactive and therefore form an internal network from the perspective of reading. Yuehuan yuan swears to be its sequel while creating a totally different world-view. Zaizao tian takes Zaisheng yuan up only to argue with it in both form and content, whereas sensitive eye on human relationship.

¡@¡@The heritage of the four works indicates the close relationship between reading and writing. Literary women developed a psychological sense of community through reading the same texts, which further encouraged their desire to write. Tracing the dialogue relation between reading and writing helps us not only grasp important glimpses of the women’s tradition of narrative, but closely examine the subtle transformation of literary tanci from individual text to text.

Keywords: tanci¡@¡@¡@ women and literature¡@¡@¡@ reading¡@¡@¡@ Yuchuan yuan

¡@¡@¡@¡@¡@Zaisheng yuan¡@¡@¡@ Zaizao tian¡@¡@¡@ Bisheng hua

¡@

¡@

Âø¶ÇÅé§Ó©Ç»P¥v¶ÇªºÃö«Y¡Ð¡Ð±q¤åÃþÆ[©À©Ò§@ªº¦Ò¹î

¼B  ­b  ¦p

´£  ­n

¡@¡@¤åÃþ¬O¦b¼g§@¾ú¥vªºµo®i¹Lµ{¤¤³v¨B§Î¦¨ªº¡C¥Ñ©ó¥¦¬O»y¨¥¡BÃD§÷©M¥\¯à¥æ¤¬§@¥Îªºµ²ªG¡A¤@¥¹§Î¦¨¤§«á¡A¤]´NÀò±o¤F¬Û¹ïªºÃ­©w©Ê¡A§@¬°¤@ºØ§â´¤²{¹ê¥Í¬¡ªº¸Ü»y§Î¦¡¡A¦Û¨ã¦³¨ä¡uÃÀ³Nªº°O¾Ð¡v©M¡u¸g¤[¤£°I¡v¶É¦V¡A¦ý¥¦ªº¸Ü»y¬¡°Ê¤]¨Ã¤£¬O«Ê³¬©t¥ßªº¡A¦Ó¥²¶·¦b¾ã­ÓªÀ·|¤å¤ÆªºÃöÁp°ì¤¤§¹¦¨»P²z¸Ñ¡C

¡@¡@¡m¶¦®Ñ¡D¸gÄy§Ó¡n¡u¥v³¡Âø¶ÇÃþ¡v¤¤µÛ¿ý¦³Ãö«Õ²§ªº§@«~¡A´N¦³¤T¤Q¤HºØ¡A¥t¥~»y¯AÆF²§ªº¦ò¹D§@«~¥ç¦³¤T¤Q¤KºØ¡A¹ê¤wÅn¬A¤F¤»´Â¤j³¡¤Àªº§Ó©Ç§@«~¡A¬°²{¦b¥i¨£³Ì¦­ªº§Ó©Ç®Ñ¥Ø¡C³o¼ËªºÂkÃþÁö¦b«á¥N¾D¨üÄY¼Fªº½èºÃ¡A¤£¨£±o¯à·§¬A«á¨Ó§Ó©Ç¤p»¡Æ[©Àªººt¶i¡A«o«O¯d¤F§Ó©Ç¤åÅéµo®i¤Wªº­«­n¨½µ{¡A¼Ð»x¥X¤åÃþ³Ð§@»P¤åÃþ¾\Ū¶¡ªºÅGÃÒÃö«Y¡C¥»¤å§Y¥H³o­Ó¾ú¥v²ª¸ñ¬°°_ÂI¡A±q§@«~§Î¦¨ªº¾ú¥v²W·½¡B¤åÃþ¥\¯à©M¼g§@³W¬ù¡A¤ñ¸ûÂø¶ÇÅé§Ó©Ç©M¥v¶Ç¤åªº¤º¦bÃö«Y¡A¦p¹ê¦a²z¸Ñ³o­Ó¶¥¬qªº§Ó©Ç¤åÅé¡C

¡@¡@¥»¤åµo²{¡GÂø¶ÇÅé¤åÃþ·NÃѪº§Î¦¨¡Aµo¥Í©ó¥vµÛ³Ð§@ªº°ª­ì´Á¡A¤£¶È¦b¼g§@§Î¦¡¤W¡A­É¥Î¤F¥v¶Ç¥HÃþ¬Û±qªº·J½s¤è¦¡¡A¦b«ä·Q§ÎºA¤W¡A¤]»P¥v®a¦ÐÁl¸g¨åªº©v¦®¬Û²Å¡F¬Û¹ï©ó½Ñ¤l½×­z¡A¥Ñ©ó¯Ê¥F¦Ê®aª§»ïªº®É¥NÀô¹Ò¡A³Ð§@¤éÁ͵äÁY¡C¦]¦¹¡A¦b§Ó©Ç¤åÅ饿¦¡¦¨¥ßªº¦¹¤@¶¥¬q¡A¥v¶ÇÀ³¤ñ½Ñ¤lµo´§¤F§óª½±µ©M¿n·¥ªº§@¥Î¡C¨ä¦¸¡A´N¤åÃþ¥\¯à¦Ó¨¥¡A¥Ñ©ó¹ê¿ýºë¯«Ápô¤F¥v¶Ç»PÂø¶Ç³Ð§@ªº¤@¯ßÃö«Y¡A¥¦­Ìªº¸ê®Æ¨Ó·½³£¥²¶·¬O«ÈÆ[¦³¾Úªº¡A¦P®É³£¬OÃö¥G¤HÃþ¦æ¬°ªºµ½´c¤§¸ñ¡A¥H¸ê«á¤H¡u´J½Ç¶S¡B¼ÐÄU§Ù¡v¡F¦ýÂø¶Ç¹ï©ó¡u¯u¹ê¡v ªº»{ª¾¡A¨Ã¤£­­©ó²{¹êªº¦¹¬É¡A¬°¥¼¬°¤Hª¾ªº¥@¬É¹w¯d¤F©Ý®iªºªÅ¶¡¡C´N¤åÃþ³W½d¦Ó¨¥¡AÂø¶ÇÅ鮵µÛ¡uÂø¡v¤§¦W¡Aµo®i¥X¿W¯Sªº®Ñ¼g¦¨³W¡A¹³¬O²§©ó«J¤ýÆ[ÂIªº¦h¤¸±Ô­zÆ[ÂI¡B©Ç²§¥DÃD·NÃÑ©M¨â­«ªÅ¶¡ªº¹ï¥ß«ä¦Òµ¥¡Aµ´¹ï¦³§O©ó¥¿¥v¶Ç°O¡A¤£¹L¦b¤åÃþªº¤ä°t©Ê³W½d¤W¡A¤´«O«ù¥vÃþ§@«~ÃD¦®°Ê¾÷°ª©ó¬G¨Æ°Ê¾÷ªº¯S¼x¡C¥i¨£Âø¶ÇÅé§Ó©Ç§@¬°¥v¶Ç­l¥Íªº¤@ºØ¤åÅé¡A¥©§®¦a¿Ä¦Xº¾¸H¦hÅܪº©Ç²§ÃD§÷»P¶Ç¯u°È¹êªº¼g§@ºA«×¡A¦¹ºØ·s¿³ªº¸Ü»y§Î¦¡¡A¦b¶Ç©Ó»P·sÅܤ¤¥Í°Ê¦a¼Ð»x¥X¤»´Â¤Hªººë¯«·NºA¡C

¡@

The Comparison between the Zi-guai of the Za-zhuan and the Shi-zhuan: an Iquiry of Genre

Liu Yuan-ju

¡@¡@It has always been disputable whether the zhi-guai attributed to the zazhuan (the miscellaneous records) ought to be listed as the shibu (shi collections). Cataloguing involves competition among the different fields of knowledge. Therefore, we should not simplify the issue as a yes-or-no question, but treat it as the result of intertextuality among these works. I propose to inquire into the case in three ways: to trace the genetics of the zazhuan, to probe the inner relation between the zazhuan and the shi-zhuan (historical biography), and to compare the conventions of the two genres. First, we find that the zazhuan appropriate the Chinese historiography, as filing the documents. Second, there are three common features: the common principle of thought (zuenjing, following the classic), the common function of expounding the classic (yu-yi-jingdian), and the common spirit of shi-lu (recording veritably). However, the zazhuan is a different genre from the shizhuan. It is proved by the unique character of the zazhuan, including the multi-perspetive narration, theme of the “other,?which is resulted from the zeitgeist of the Six Dynasty.

Keywords: za-zhuan (the miscellaneous records) ¡@¡@¡@genre

¡@¡@¡@¡@¡@the spirit of shi-lu (the spirit of recording veritably)

¡@¡@¡@¡@¡@multi-perspective narration¡@¡@¡@ theme of the "other"

¡@