| ¡@
¤¤°ê¤åõ¬ã¨s¶°¥Z
²Ä¤T´Á
¥Ø ¿ý
¡@
Number 3 march
1993
| A Discussion of Chungkuo Shang Ku-shih,
Revised Edition |
Ch'en
P'an |
|
On
Misunderstanding of the Famous Passage "Refining The Language and Establishing His
Sincerity" in the I Ching |
Chow Tse-tsung |
| The Old Version of the Hung-lou Meng |
Liu Tz'un-yan |
|
Chuang-tzu and Ch'an Buddhism Summary
|
Chin-tang Lo |
| An
interpretation of the Poems "Pi ch'i chih tzu" and "Yu yen chia K'e |
Lung Yu-chen |
|
Wang
Seng-ch'ien's "Letter of Instruction to His Son" and Its Relationship to the
Pure Conversation Under the Southern Dynasties |
Ying-shih Yu |
| A study
of Lu Ch'ien-i's Poems in lin chiang hsien and nu kuan tzu styles¡@ |
Chang Yi-jen |
|
"Poetry
Expresses Intent"¡ÐThe Earliest Outline of Chinese literary Thought
|
Wang Wensheng |
| Juan Chi's Concept of Nature |
Tai Lian-chang |
| The Image of a Knight-errant in Li Po |
Kuo-ying
Wang |
| Historical Argumentation in
Classical Confucianism |
Chun-chieh
Huang |
| Ching-ying Hui-yuan's Teaching of
Consciousness |
Liu Ming-Wood |
|
The
Concept of Plague in the Early Taoist Texts, With Focus on Nu Ch'ing Kuei Lu and Tung Yaun Shen Chou
Ching |
Li Fung-mao |
|
Chu Mu-ch'ie and his Shou Jing T'u’u
|
Lin Ching-chang |
|
Descendants
of Shang-t'i or Huang-t'i : Cheng Hsüan,Wang Shu, and the debate
over the origins of Imperial authority |
Yang Chin-lung |
| The
Failure of an Industrial Utopia: Class Struggle in Mao Dun Midnight |
Peng
Hsiao-yen |
| The Concept of "Thing in Itself"
in Mou Tsung-san's Philosophy |
Ming-huei
Lee |
|
A
Comparative study of the Conception of Heaven and Man in Po-hu tung and
I-ch'uan i-chuan
|
Tsai-chun
Chung |
| Scholarly Autonomy and
Political Dissent of Local Academies in the Early Ch'ing |
Ron-Guey
Chu |
¡@
A Discussion of Chungkuo Shang Ku-shih,
Revised Edition
Ch'en P'an
¡@¡@With the publication of Chugkuo Shang Ku-shih, Revised
Edition, 4 vols., the editorial committee has resolved many questions related to the study
of early Chinese history. In this reviewer's opinion, however, it seems that several
issues in their discussion are problematic. The issues listed below are discussed in this
review article: 1)The indebtedness of Chou Kong to the Hsia and Yin in establishing
his rules for ceremonies. Which emphasizes mads virtue. 2)Major changes in class
structure began during the Spring and Autumn era, not the Warring States period.
3)The destiny of the Western Chou was completely ended by the death of Chou You Wang.
4)Although some of the ancient history is not recorded in the Shih-ching and the
Shu-ching, that does not mean that they should be discounted as mere fabrications.
5)While various theories regarding problems in the study of early Chinese history are
Provided together, we not recorded may record all of them for, reference. 6)Further
discussion on Chou Kong¡¦s feudal legacy is needed. 7)Before the time of Confucius
commoners did have some opportunites to receive an education. 8)Although the ruling
class and the commoners were not subject to the same legal regulations, they were united
by a shared set of beliefs regarding social morms and public ethics, and were at peace
with each other. 9)The reasons for differences between the scholar-official class
and the commoners lie in qualities such as virtuousness and determination, not in higher
educational levels. 10) The first sentence in the Shang Lu-hsing refers to the ruler of
state of Lu the who receivs a mandate to rule. 11)The theories of Yang Shu-ta and Ch'ien
Yue regarding problems in unification merit application.
¡@
On Misunderstanding of the Famous Passage "Refining The
Language and Establishing His Sincerity"
in
the I Ching
Chow
Tse-tsung
¡@¡@The author suggests that the famous passage "Refining
the language and establishing his sincerity"(Hsiu tz'u li ch'i ch'eng)
in the "Wen yen" commentary. I Ching, supposed to have been said by
Confucius, has been misread by all Chinese literary theorists and critics for more than
two thousand years. They all regarded it as the first and most important Chinese principle
of rhetoric. But it is not. The article contains three sections.
¡@¡@Section one presents the view of major contemporary Chinese
scholars and historians in the field of rhetoric and literary theory, such as Cheng Tien,
Ch'en Wang-tao, Kuo Shao-yu, and Lo Ken-tse. They all accepted the traditional
interpretation that the passage means ¡§To refine language, its sincerity must be
established.¡¨ A few contemporary scholars tried to reject this passage as a rhetorical
principle, but only on the wrong ground that the original term ¡§hsiu tz'u¡¨ does
not mean ¡§refining the language¡¨but ¡§mproving culture and education¡¨as suggested
by K'ung Ying-ta of the early T'ang dynasty.
¡@¡@Section two traces various interpretations of the passage from
pre-Ch'in (3rd century B.C.) to the end of the nineteenth century. The Chuang-tzu and
the Lun-heng seem to have interpreted the passage, the author suggests, as meaning
that in embellishing language and moving the audience one has to show his sincerity. The
Literary Mind and the Carving of Dragons written before. A.D 502 by Liu Hsieh
(c.465-c. 522) definitely made such an interpretation. This reading has been followed
eventually by all later literary theorists and critics, such as Han Yu (768-824), Lin
Tsung-yuan (773-819), Pai Chu-i (772-846) of the T'ang dynasty, Chu His (1130-1200) and Li
Ke-fei, Yuan Hao-wen (1190-1257) of the Sung-Chin period, down to Yuan Mei (1716-1797),
Chang Hsueh-ch'eng (1738-1801), and Ch'en T'ing-cho (1853-1892) of the Ch'ing dynasty.
¡@¡@Avery few I Ching scholars, such as K'ung Ying-ta (574-648) of
early T'ang and Ch'eng I (1033-1107)of Sung, however, in explaining the meaning of the
book read¡§refining the language¡¨ and ¡§establishing his sincerity¡¨ in the passage
as two separate, parallel phrases. But this interpretation was not made very clear, and
had not been recognized and followed by literary critics and writers. James Legge, in his
translation of the I Ching did follow this, whereas Richard Wilhelm's later
translation accepted the literary critics' reading. In his translation of Chapter 10
of Liu Hsieh's book , Professor Vincent Shih rightfully adopted K'ung Ying-ta's
interpretation; but the translation does not seem to coalesce well with Liu's
application of the passage.
¡@¡@Section three rejects the literary critics'
interpretations and suggests that the passage in the I Ching means: a gentleman
must refine the language and establish his sincerity in order to secure a career.
It does not tell how to refine the language. The interpretations made by literary critics
and theorists are wrong for the following reasons (1) From the context in the I Ching,
as the author argues with a number of items of evidence, ¡§refining the language¡¨and
¡§establishing his sincerity?are two parallel subjects, which do not have a causatic or
goal-means relationship. (2) To interpret the passage as ¡§refining the language to
establish its (or his ) sincerity¡¨ will violate the Confucian teachings and common moral
principles. It also will not be able to achieve the set purpose of securing a career
mentioned in the I Ching text. (3) On the other hand, if one interprets the passage
in a reverse way as the literary critics and theorists do, i.e.,¡§to refine the language,
one must establish his sincerity,?this meaning will not fit reasonably in the original
context (that is,¡§refining the language¡¨, no matter in what way, cannot be the sole
means to secure a career), although the twisted or inferred statement could be, as it is,
a true and valuable rhetorical principle. Therefore, the author concludes that such a
time-honored interpretation is a misunderstanding of the original text in the I Ching.
Or, at best it is a case of inadertently ¡§getting a new meaning by ignoring the original
context¡¨and by mis-reading.
¡@
The Old Version of the Hung-lou Meng
Liu Tz'un-yan
¡@¡@The study of the novel Hung-lou Meng ( Red Chamber
Dream or The Story of the Stone as translated by David Hawkes and John Minford) began
in the late eighteenth century. Even before it was set for movable-type printing in
1791, there were a number of transcribed manuscripts in private circulation,
on which hand-written marginal and inter-linear notes produced most probably by the
relations or close friends of its author, Ts'ao Hsueh-ch'in ±ä³·ªà(1724?-1763?) were
found. These commentaries were almost exclusively made by a person styled hih-yen
Chai ¯×µxÂN (The Studio of Red Inkstone).
¡@¡@As the transcribed manuscript-copies of the novel were at first
not available for the reading public, and as its 1791 edition was in fact a combination of
the original unfinished work of 80 chapters and another 40 chapters penned, or partly
fabricated, by Kao E °ªõ§ (chin-shih 1721), the nature of the novel has become a
source of speculation. During the early Republican Era, Ts'ai Yuan-p'ei ½²¤¸°ö
(1868-1940), following the suggestions of a number of Ch'ing scholars, maintaining that
many of the descriptions of the novel are reflections of men-of-letters and courtiers or
of episodes from their lives in the early Ch'ing. By induction, he came to the conclrsion
that the novel is of a political nature. His view were refuted quite convincingly by Hu
Shih J¾A (1891-1962) and others who took a historical and pragmatist's view in this
matter. It was Hu Shih who discovered much in detail the background of Ts'ao, a
Han-Chinese Bannerman whose grandfather Ts'ao Yin ±ä±G (1658-1712) had been a faithful
bond-servant of Emperor K'ang-hsi. However, in the mid-fifties, P'an Ch'ung-kuei ¼ï«³W
echoed Ts'ai's ideas that the work was a political fiction, emphasizing the anti-Manchu
sentiments hermeneutic in between the lines.
¡@¡@The present writer of this monograph believes that the existing
antagonistic view of contemporary scholars may still be compromised, having taken a
careful review into the situation. In this monograph he recognizes the facts that the
novel does reveal in great length its intimacy with the Ts'ao family as well as is
reflecting the customs and milieu of the time which were dominantly Manchu. He cites,
however, several incidents from the first 80 chapters of the novel in which the
anti-Manchu feelings are more than discernable. Studying also the shih-lu ¹ê¿ý
(Veritable Records ), the memoir of Schall von Bell ´öY±æ, the Jesuit
astronomer who served at the Ch'ing court, some records entered by a Zen Buddhist Master
of the early Ch'ing who gad close relationship with the first Ch'ing emperor (Shun-chih)
at Peking, and a diary found in the Songgye chip ªQ·Ë¶° of Imp'yong Taegun
Åï©W¤j§g, a Korean envoy sent to Peking in 1656, the present writer's analysis has
reached at an interesting observation that it is highly probable that there had existed an
old version bearing some relationship to the amazing love affairs of the young Ch'ing
emperor which Ts'ao Hsueh-ch'in had made use of, among many other episodes, in reshaping
and reconstructing it into a first-class creative work, camouflaging however, some of the
gruesome material in the very early version in the couse of production and leaving
inadvertently some clues which may not escape scrutiny.
¡@
Chuang-tzu and Ch'an Buddhism Summary
Chin-tang Lo
¡@¡@Of all the various sects and schools in the world of
Buddhism, none at present are more widespread than Ch'an, Esoteric Buddhism and Pure Land
Buddhism. Many intellectuals especially favor Ch'an, and all those who share at least a
little in the root of wisdom enjoy practicing Ch'an meditation; as such, it has
become very popular. As early as th Northern Sung dynasty (960-1127 AD), Chang
Fang-p'ing said¡§Confucianism is bland; all that it cannot contain finds a home in
Sakyamuni.¡¨ This statement quite startled the Prime Minister Wang An-shih, but in
reality, a connection between Ch'an masters and the literati came about largely in
response to this. Through the daily life of Chinese culture flows no small amount of
sentiment and beauty full of the flavor of Ch'an, not only in poetry and painting, but
even in menial tasks such as carrying firewood or moving water.
¡@¡@This article will begin by introducing the origins of Ch'an in
India, and the conditions which caused various changes and deuelopments as it was
established in China. At the same time, I will explain certain relevant features relating
to the practice of Ch'an. Then, I will present the opinion of the great Jepanese Ch'an
master Suzuki Daisetsu that the¡§fasting of the heart¡¨in In the World of Men and
the¡§forgetful sitting¡¨and¡§brightness of dawn¡¨in The Greet and Venerable Teacher
chapters of the Chuang-tzu are the earliest foundations of Chinese Ch'an Buddhism.
Following him, I will offer my own views, using such examples as¡§Knowledge's interview
with the Yellow Emperor¡¨and ¡§Gap-tooth's interview with Reed-coat¡¨ in Knowledge
Wanders North, ¡§empty quiet¡¨and Nan-jung Chu's interview with Lao-tzu in Keng-sang
Ch'u,¡§Chi Hsien tells the fortune of Hu Tzu¡¨ in Responding to Emperors and
Kings, ¡§Cood Ting butchers an ox¡¨ in What Matters in the Nurture of Life,
¡§Wheelwright P'ien chisels a wheel¡¨ in The Way of Heaven, ¡§On the True Person¡¨
in Under Heaven and other sections that are full of meaning for Ch'an as evidence. At the
same time, I will also discuss certain material from Ch'an Kung-an (koan) which is
identical or related to the Chuang-tzu. Through these comparisons, I will prove
that although Ch'an was founded in India, its true development and flowering did not come
about until after the Sixth Patriarch Hui-neng, in what is called the¡§Five Schools and
Seven Sects¡¨ Ch'an entered into its golden age, when it quite naturally differed from
the original ¡§dhyana¡¨ and ¡§yoga¡¨ of India in which it had its roots.
¡@
An Interpretation of the
¡§Poems Pi ch'i chih tzu¡¨and¡§¢çu yen chia
K'e¡¨
Lung Yu-chen
¡@¡@This essay examines Chi Hsu-sheng's new annotations of the
poems "pi ch'I chih tzu" (©¼¨ä¤§¤l) and "Yu yen chia k'e" (©ó²j¹Å«È)
, and discusses the meaning of the words "ch'i" (¨ä) and "chia k'e" (¹Å«È).
The author does not agree with Chi Hsu-sheng that "ch'i" (¨ä) is the same as
the family name "Chi (¤v), but adopts instead Lin Ch'ing-chang's view that
"ch'i" is the same as the name "Chi" (®V). In writing "chi"
as "ch'i" the poet intentionally uses words with the same sound so as to mock
people with the family name "chi". The author also disagrees slightly with Lin
Ch'ing-chang's views regarding phonetic loan characters in these poems.
¡@¡@Next, the author disagrees with Mr. Chi's view that "chia
k'e" (¹Å«È) is a transformation of "chia-ya" ({¤ú). Instead, the
author believes that the character "k'e" comes from the Shuowen's original
meaning for the character "chi" (±H), and that the character "chia"
is also used to express the character "chi" (±H). Thus, the meaning of these
two characters is the same, and "yu yen chia k'e" (©ó²j¹Å«È) is just like
"yu yen chi yu" (©ó²j±H´J).
¡@
Wang Seng-ch'ien's
¡§Letter of Instruction to His Son¡¨and Its Relationship to the Pure Conversation Under the
Southern Dynasties
Ying-shih Yü
¡@¡@Wang Seng-ch'ien's (426-485) "Letter of Instruction
to His Son" is a key document in the history of the Pure Conversation during the
Southern Dynasties' period. However, the letter contains many textual and other problems
which have puzzled scholars for centuries. Until and unless these problems are
satisfactorily solved, the significance of the letter as a historical document cannot be
fully grasped.
¡@¡@In this article the author begins by dating this letter more
precisely between 476 and 477. He then goes on to identify the three Pure
Conversationalists mentioned in the letter, namely, "Yuan ling" ,
"Hsieh Chung-shu" and "Chang Wu-hsing". After an extensive and
thorough search in various biographies in dynastic histories, the author is finally able
to establish the identities of the three conversationalists as Yuan Ts'an (420-477), Hsieh
Chuang (421-466) and Chang Hsu (433?-490). The identification of the last one, Chang Hsu,
is especially involved. It turns out that "Chang Wu-hsing" is in all likelihood
a misprint of "Chang Wu Chu". For Chang Hsu served as Governor of Wu Chun during
475-477, but never that of Wu-hsing, It is quite common that these two provincial names,
Wu Chun and Wu-hsing, get confused with each other in the dynastic histories of the period
as the texts were transmitted from generation to generation in the hands of numerous
copyists. Thus the author is also able to right a wrong in his earlier English article
"Individualism and the Neo-Taoist Movement in Wei-Chin China" (in Donald Munro,
ed., Individualism and Holism, Studies in Confucian and Taoist Values, University
of Michigan Press, Ann Arbor, 1985) where he reached the right conclusion but for wrong
reasons.
¡@¡@In the second half of this article, the author discusses the
evidential value of this letter for the last phase of the history of the Pure
Conversation. The discussion is focused on two questions raised in the letter:
First, what were the basic required readings for the training of a qualified Pure
Conversationalist? In this regard the emphasis is placed on the so-called
"Eight Collections of the Ching-chou School". Since these Ching-chou texts
have long been lost, scholars' opinions are divided as to their historical origins
and intellectual contents. Based on internal evidence of the letter the author supports
the traditional view that they must refer to the writings of the early third century
including those of Wang Ts'an (177-217) who lived in Ching Chou at the end of the
Han dynasty. The second question is why in this letter the Taoist texts used for the
Pure Conversation are compared to "fine food to serve guests in a
banquet"? Building on recent scholarship the author advances the view that by
the fifth century Taoist ideas had already lost the critical power they once exercised on
politics and society during the Wee-Chin transition. Consequently, the Pure Conversation
also ceased to function as a destructive and disruptive dscourse. Instead, the Pure
Conversation in its last phase was stereotyped into a conventional intellectual game in
the everyday life of the elite circles.
¡@
A study of Lu Ch'ien-i's Poems in lin chiang hsien and nu kuan tzu styles
Chang Yi-jen
¡@¡@This essay points out a misunderstanding among scholars
regarding one of Lu Ch'ien-i's poems in lin chiang hsien style. The auther suspects
that one of Lu's poems in nu kuan tzu style was a paraphrase of poems of the same
style by Wen Ting-yun and Chang Mi. This suspicion brings into question the high
evaluation of Lu's poems by later scholars.
¡@
¡§Poetry Expresses Intent¡¨--The Earliest Outline of Chinese literary Thought
Wang Wensheng
¡@¡@With this essay, the author, Professor Wang Wensheng has
given a study in the earliest outline of Chinese literary thought--"Poetry Expresses
Intent"--on several main respects: 1, He has defined clearly the subject and reviewed
the historical and present situations as well as purposes and methodologies which Chinese
and Western scholars adopted in this field; 2, Through rigorous textual research, he has
discovered for the first time that the outline of "Poetry Expresses Intent" came
into existence in the middle of 9th century B.C., which proves that the outline
of "Poetry Expresses Intent" is not only the earliest literary thought existent
in China but also the earliest one known in the world; 3, In theory, he has elucidated
that the outline of "Poetry Expresses Intent" is a poetic outline of expressive
theory that poetry trances emotion; 4, By a general comparison of literary thought between
China and the West, he has expounded the traits and influences of the outline of
"Poetry Expresses Intent."
¡@
Juan Chi's Concept of Nature
Tai Lian-chang
¡@¡@¡§Nature¡¨is the core concept in Juan Chi's thought, and
throughout his life Juan's’s conception of ¡§the way of nature¡¨comprised the guiding
principle in his process of self-cultivation. This essay is based on an objective reading
of Juan's writings on nature, with the aim of providing precise explanations of his
conception of nature and the direction of his thought.
¡@¡@The main points of this essay concern Juan's views regarding the
fundamental meaning of nature, and his application of this understanding to methods of
self-cultivation. This essay is based on an objective reading of Juan's writings on
natures, with the aim of providing precise explanations of his conception of nature and
the direction of his thought.
¡@¡@The main points of this essay concern Juan's views regarding the
fundamental meaning of nature, and his application of this understanding to methods of
self-cultivation. In addition to detailed study and analysis of extant documentation, we
also compare Juan's thought to the closely related thought of Lao Tzu and Chuang Tzu. In
this comparison we can clearly see where Juan's thought is indebted to the Lao-Chuang
school, and where his original contributions lie.
¡@¡@According to my investigation, Juan's conception of nature simply
takes nature as nature; he proposes no false or rash views about the basic meaning of
nature, but rather develops a conception of the unity of nature. Furthermore, he creates a
methodology of personal cultivation based on this sense of unity in nature. Furthermore,
he creates a methodology of personal cultivation based on this sense of unity in nature.
In his later years Juan's understanding of nature was quite similar to that of Lao Tzu and
Chuand Tzu. However, his views on self-cultivation are not at all like the Lao-Chuang
emphasis on achieving open-mindedness and tranquility. Instead, his theory of
self-cultivation actually vends toward a longing for primitive harmony and a desire to
wander in a supernatural (or transcendental) word. His indebtedness to the Lao-Chuang
school of thought, then, is rather limited. Juan Chi's writings belong to the Wei-Chin
genre of other wordly wanderings (yu-hsien wen-hsueh), opened up throuhg Juan's
creativity.
¡@
The Image of a Knight-errant in Li Po
Kuo-ying Wang
¡@¡@The purpose of this article is to offer a critical
analysis of the meaning and significance of the self-image of a knight-errant as projected
in Li Po's (701-762) own writings.
¡@¡@Although poems in praise of knight-errants' daring and
chivalrous deeds had long been a literary convention since the Wei-Chin periods (3rd to
4th centuries), in Li Po's writings, there emerged certain new aspects.
¡@¡@First, Li Po's praise of knight-errant often goes hand-in-hand
with his contempt for Confucian scholars who read books till their hairs turn white but
know little about the real world. Li Po's attitude is perhaps closely related to his
self-consciousness of being a man from a non-scholar-official family background which was
generally regarded unfavorably by Tang society.
¡@¡@Second, while other poets look at the knight-errants admiringly
from a distance, Li Po often assumes the role himself. He pictures himself as someone who
sneers at personal wealth, gives generously and expects no reward in return, hastens to
the side of those who are in trouble, is capable of restoring peace, stability, or justice
at a time voluntarily as soon as his missions are accomplished. Li Po's continuous when
society is in chaos, and willing to withdraw from the world display of such an image is
apparently intended to serve as a valuable credential in his attempt to realize his
political ambition.
¡@¡@Behind the self-image of a knight-errant in Li Po's works,
there is a man who prizes himself as a man of political talent, ready to serve the
sovereign. In his consciousness of being an outsider to the pretigeous scholar-official
class, Li Po tries anxiously to convince the world as well as himself that a hero may
emerge from a humble background. When his talents are recognized and put into use, he can
always make great achievements and earn eternal fame.
¡@
Historical Argumentation in Classical Confucianism
Chun-chieh Huang
¡@¡@Mencius' thinking is dipped in history. He could not
help but argue and persuade, and whenever he did so, he did from history citing historical
incidents, whether ethical, political, or cosmic. Such an historical argumentation is very
powerful because it is based on fasts.
¡@¡@This historical argumentation that typifies Chinese concrete
thinking has in itself a long historical tradition. From time immemorial, the Chinese
people have been watching the way situations came and went, and learned therefrom the
historical patterns of actuality, after which they pattern their behavior.
¡@¡@This paper cites historical incidents of historical argumentation
in Chinese thinking, from the ancient days of the Classic of History, Classic of Poetry
through writings of the classical Confucian thinkers, among them the Analects, the
Mencius, etc.¡Ðespecially instantiating their views on the famous Three Dynasties, the
Golden Ages to which everyone looked up.
¡@¡@These historical matters are less those of our theatrical
appreciation of passive audience than of powerful symbols whose rich implications are to
be drawn by the empathic participation, less of museum mummies to be objectively
investigated than of the rich resources to be interpreted and learned. In this manner, our
present generation shape history as they are shaped thereby.
¡@
Ching-ying
Hui-yüan's Teaching of Consciousness
Liu Ming-Wood
¡@¡@The introduction of Yogacara texts into China in the early
sixth century had led to the formation of the so-called Ti-lun School ¦a½×©v and
She-lun School Äá½×©v. Ching-ying Hui-yun Hui-yüan ²b¼v¼z»· (523-592) was a
leading figure of the Ti-lun School, and had come under the influence of She-lun teaching.
His thought demonstrated many of the key features of early Chinese Yogacara teaching .
¡@¡@This article analyses Hui-yüan's teaching of consciousness
basing on the chapter on the eight consciousnesses in the Ta-ch'eng I-chang
¤j¼¸q³¹, Hui-yüan's most important writing. It relates the various taxomonies of
conscious states constructed by Hui-yuan, examines Hui-yüan's descriptions of
different consciousnesses, and shows how Hui-yüan's analysis of consciousness
provides a conceptual framework to explain the facts of transmigration and liberation. The
main aim of the discussion is to demonstrate the synthesis of alaya teaching and tathagatagarbha
teaching typical of early Chinese Yogacara.
¡@
The Concept of Plague in the Early Taoist Texts, With
Focus on Nu Ch'ing Kuei Lü and Tung Yaün Shen Chou Ching
Li Fung-mao
¡@¡@There are various beliefs and rituals in Chinese folklores
related to the advent and departure of epidemics (plagues, pestilence). The process
through which these beliefs and rituals took shape was recorded and preserved in the early
Taoist scriptures in the Tao-tsang, among which the Nu Ch’ing Kuei Lu and the Tung Yuan
Shen Chou Ching stand out as especially important. All folk saying today about plagues and
epidemics, such as the belief that plagues are sent by heaven following inspection tours
by intendants, developed during and since the Han and Chin dynasties. This belief, based
on the Han theory of vapors (ch'i hua), holds that during an era of moral disorder
heaven will punish the unrighteous by dispatching the Demon of Pestilence to poison the
people. In early times then, the Puler of Demons was none other than the Demon of
Pestilence, whose mission was to lead lesser demons in spreading epidemics among humanity.
The two texts under investigation advocate specific methods to get rid of an epidemic:
belief in Taoism, the doing of good deeds, a vegetarian diet, and most importantly,
a belief in the Taoist god San Mei T'ien Tsun. In the period from the beginning of the Six
Dynasties to the T'ang Dynasty, The god San Mei T'ien Tsun wasn regarded as havins the
abilitn to drive out the Demon of Pestilence and became an important god to be invoked in
the ritual. In addition, we can see in various ceremonies the belief that correctly naming
the demon of a particular epidemic may result in its?banishment. Consequently, numerous
names for pestilential demons can be found. Following the recitation of the demon's
name, the Taoist god San Mei T'ien Tsun will come to the aid of the petitioners and drive
the evil demon away. From these points we can see that early Taoist beliefs about
epidemics have circulated continuously to present times, and are the chief source for
today's folk beliefs.
¡@
Chu Mu-ch'ie and His Shou Jing T'u’u
Lin
Ching-chang
¡@¡@This dissertation is divided into seven section. The first
section is the foreword, and simply describes intellectual developments in the study of
the Classics from the Sung to the mid-Ming. The author notes that this period witnessed a
rapid decline in Han studies (Han-hsueh), but by the mid-Ming, scholars such as
Wand Ao, Yand Shen, and Cheng Hsiao had already begun to emphasize the importance of Han-hsueh.
¡@¡@The second section covers Chu's life and writings. Chu was a
sixth generation descendant of the Chou-ting King Chu Suh. Chu once held the post of chou
fan tsong cheng, and advocated research of the Classics. His own most famous work on
the Classics is the Shou Jing T'u.
¡@¡@The third section discusses the general form of Chu's text and
his motivation in writing it. According to Chu's statements, he wrote the book in order to
promote Han-hsueh. The work is divided into five parts, covering the Chou I,
Shang Shu, Shi Jing, Ch'un-ch'iu, and the Li Jing. Each part contains four chapters,
arranged topically as follows: a general outline, a chart detailing the origin and spread
of teachings on the Classic under discussion, a biography of the scholars associated with
these teachings , and a list of these scholars' writings pertaining to each Classic.
¡@¡@The fourth section discusses the selection of materials in Chu's
book. Chu relied on Chang Ru-yu's Ch'un Shu K'ao Suo, revising and expanding
Chang's charts detailing the origin and spread of teachings on the Classics mentioned
above. Biographical materials were drawn from the biographies of the Shi Chi, the Han
Shu, and the Later Han Shu. Chu's list of scholarly writings on the Classics
generally relied on Cheng Ch'iao's Tong Chih Lue, supplemented by private
collections and catalogs.
¡@¡@The fifth section looks at the supplement to Chu's text written
by Huang Yu-chi and Kong Hsiang-ling. Huang corrected what he believed were mistakes by
Chu regarding other books, chapters, and authors. Huang also added biographical material
on 255 du-wen and chin-wen authors and 741 notes on the Classics. Finally,
Huang rearranged biographical materials in the section on the Shang Shu.
¡@¡@The sixth section discusses the significance influence on the
general form of Chu Yi-tsun's compilation, the Jing I K'ao. The author also notes
that , after the Han Dynasty, scholarly compilations on Han teachers of the Classics all
followed the conventions set in Chu's Shou Jing T'u.
¡@¡@In the concluding section the author discusses the stimulation
effect that the Shou Jing T'u had on Han-hsueh after the middle of the Ming
Dynasty.
¡@
Descendants of Shang-t'i or Huang-t'i: Cheng Hsuan,Wang Shu, and the
Debate over
the Origins of Imperial Authority
Yang Chin-lung
¡@¡@Study of the Classics after the Wei and Chin dynasties
included what has come to be known as the Cheng-Wang Debate, referring to Cheng Hsuan (tzu
K'ang-ch'eng, 127-200 A.D.) and Wang Shu (tzu Tz'u-yung, 195-256 A.D). This debate was
enjoined by a ku-wen scholar (Wang) and a chin-wen scholar (Cheng), and their divergent
annotations of the Classics led to continual disagreements among later scholars. In regard
to the divergent views held by Cheng and Wang, many scholars have offered profound
insights, but only a few have discussed why Cheng and Wang disagreed in their
interpretations of the Classics. In this essay we will explore the meaning of these
divergent interpretations and seek the reasons for the contrasting viewpoints held by
Cheng and Wang.
¡@¡@This essay takes as its topic of discussion the phrase "kan
sheng shuo". According to my research, the phrase "kan sheng shuo" stems
from the problem of sovereign power. Cheng Hsuan believed in "kan sheng",
thought that the ruler's authority (wang ch'uan) came from heaven (t'ien shen), and that
the ruler was the earthly embodiment of the heavenly five elements. Wang Shu did not
believe in "kan sheng". In his view, rulers were descendants of the Yellow
Emperor, and their possession of sage morality (sheng te ) granted them support or
legitimacy as rulers.
¡@¡@One reason that Cheng and Wang held divergent viewpoints was that
their academic backgrounds were different. Although both were familiar with ku-wenand
chin-wen, Cheng was more deeply influenced by chin-wen, whereas Wang was more profoundly
influenced by ku-wen. Another reason for their differences is that they lived in different
times. Cheng lived during a period when order was giving away to disorder; his times were
quite turbulent. Therefore he advocated the transferral of political authority through a
relatively closed system. Wand, on the other hand, lived in an era tending toward order,
with only limited political turbulence. He therefore advocated a more relaxed approach in
the transferral of political authority based on wisdom and morality, rather than a strict
hereditary system.
¡@
The Failure of an Industrial Utopia: Class Struggle in Mao
Dun's Midnight
Peng Hsiao-yen
¡@¡@In Mao Dun's Midnight, the protagonist Wu Sunfu, an
entrepreneur who envisions the establishment of an industrial utopia in his hometown, is
disillusioned in the end. The reason for his downfall is that his investment in the stock
market fails. On top of that, the women workers in his silk factory go on a strike. His
position as the patriarch of the Wu family is also challenged by the betrayal of the
female members at home.
¡@¡@The novel emphasizes the conflict between father and son, the
class struggle between capital and labor, and the awakening of female consciousness. Mao
Dun uses the thunderstorm to highlight the force of the women workers' picket line,
symbolizing the irresistible power of the revolution led by the working class. Even though
the working class is suppressed for the time being, the tide of revolution is impending.
The end of the story opens up the vista of the victory of the working class.
¡@
The Concept of
¡§Thing in Itself¡¨in
Mou Tsung-san's Philosophy
Ming-huei Lee
¡@¡@The concept of "thing in itself" has a central
position in the philosophy of Kant. But as most of his important concepts often expose
their meaning only gradually in the process of the development of his thought, this
concept likewise has somewhat different meanings in his different works, and thus makes
its understanding more difficult than other. Most scholars refer to his Critique of
Pure Reason in their discussion of this concept. In this work, the distinction between
"appearance" and "thing in itself" is a transcendental distinction,
and its essential meaning is epistemological. Accordingly, "thing in itself"
means the foundation of human knowledge on the one hand and its limits on the other hand.
For Kant, this is a "problematic" concept. He also conceives "thing in
itself" as the object of a non-sensible (intellectual) intuition. But as he denies
this kind of intuition for human beings, he denies our ability to know the "thing in
itself". So Kant's conclusion in this work is: the concept of "thing in
itself" contains no contradiction, but transcends the bounds of our possible
knowledge; and at the same time, it is a necessary idea, in order to account for the
possibility of our knowledge.
¡@¡@But in Groundwork of the Metaphysics of Morals and Critique
of Practical Reason, the concept of "thing in itself" presents yet another
meaning. Here he interprets "thing in itself" as a viewpoint, through which an
"intellihible" world is disclosed. This is a necessary conclusion of his thesis
of the primacy of practical reason over speculative reason. As Prof. Richard Kroner in his
Kant's Weltanschauung puts it, "thing in itself" opens a "kingdom of
freedom". In this way, the concept of "thing in itself" achieves a more
fundamental meaning, namely, its ethical meaning. But in the development of its meaning,
Kant's interpretation thereof is neither sufficient nor conclusive, so that it becomes a
subject for debatet in the ensuing German philosophy.
¡@¡@In his Mind and Human Nature, Prof. Mou Tsung-san at first
investigates Kant's moral philosophy, and points out that the sphere of freedom in Kant
remains abstract, and lacks reality, since Kant looks upon the freedom of will only as a
"postulate". Therefore, Kant can only establish a "metaphysics of
morals", but not a "moral metaphysics". In his Intellectual Intuition
and Chinese Philosophy, Prof. Mou furthur points our that in order to establish the
metaphysics of Confucianism, Taoism, and Buddhism (above all the Confucian moral
metaphysics), it is necessary to admit an intellectual intuition for human beings. This
implies that "thing in itself" can be represented to the moral mind of human
beings, and need not lie beyond the extreme limits of practical philosophy. But this does
not contradict Kant's thesis that "thing in itself" can't be an object of human
knowledge. In his Appearance and Thing in Itself, An Essay on the Highest Good, 14
Lectures on the Meeting of Chinese and Western Philosophy, and his commentary on Critique
of Practical Reason, Prof. Mou examines in detail Kant's distinction between
"appearance" and "thing in itself", and shows its insufficiency. From
this investigation he comes to the conclusion that only in the metaphysics of
Confucianism, Taoism, and Buddhism, can this distinction fully establish its systematic
meaning.
¡@
A Comparative study of the Conception of Heaven and Man in
Po-hu tung and I-ch'uan i-chuan
Tsai-chun Chung
¡@¡@This article aims at a better understanding of the
conception of heaven and man in Han and Sung dynasties by analyzing the related materials
in two books , Po-hu tung and I-ch'uan i-chuan.
¡@¡@In po-hu tung, heaven and earth are thought of as
cosmological, dualistic, and externally deterning principles. They contain normative and
natual elements respectively and stand as ruler to man. Society is established on san-kang
liu-chi (¤Tºõ¤»¬ö, The three primary and six secondary relationships) which is a
set of familial and political network objectively arranged by heaven. Man is required to
performed an ethic according to the corresponding position he holds. The appearance of
sages and the ascendency of monarchs are decided by the will of heaven which is dogmatic.
¡@¡@In contrast to Po-hu tung, I-ch'uan i-chuan.
Contains ontological, monistic, and immanent principle. The creative principle of the
universe is good in itself, so is the human nature. The evil results from lack of original
good. Propriety and justice are for the purpose of controlling emotions. The principle of
human combination is Kan-tung (·P³q, general commiseration). Monarchs should comply to
heavenly principle and people's will, and trust upright and capable subjects. In general. I-ch'uan
i-chuan has a rationalistic view on heaven and man.
¡@
²Mªì®Ñ°|¤§¾Ç³N¦Û¥D©Ê¤Î¨ä¤Ï¬Fªv·N²[
¦¶ºa¶Q
¡@¡@¥»¤å±´°Q²M´Âªì¦~¶¶ªv¡B±dº³¤G´Â®Ñ°|¤§Á¿¾Ç¬¡°Ê¡A¨Ã¶i¦Ó°Q½×®Ñ°|¾Ö¦³¦h¤Ö¾Ç³N¦Û¥Ñ¡A¥H¤ÎÁ¿¾Ç®a¹ï¬Fªvªº¤Ï§Ü¡C¤@¯ë¾ÇªÌ³£©¿²¤¤F²Mªì®Ñ°|¤§´_¿³¤ÎÁ¿¾Ç·®ð¤§²±¦æ¡CÁöµM¶¶ªv«Ò¹{¥¬¸T¥O¡A¤£ã¿³«Ø·s®Ñ°|¡A¥i¬O·s®Ѱ|¤§´_«Ø·¥¨ä¥iÆ[¡C¬ìÁ|¦Ò¸Õ«ì´_¤§«á¡A§ó¦³§U©ó®Ñ°|¤§_§§¡C©ú¥½¿ò¥Á¦p§õñª©M¶À©v¿ªµ¥§ó¬O§ë¨©ó±Ð¨|»P¾Ç¬ã¨s¡A¨ÏªFªL¡BÃÒ¤H¡BÃö¤¤µ¥®Ñ°|¤§Á¿¾Ç·®ð¬Û·í½´«k¡C¥LÌ·¥¨ã±j¯Pªº¾ú¥v·NÃÑ¡A¤@¤è±·Q«O¦s¤å¤Æ¶Ç²Î¡A¥t¤@¤è±·Q¥H¾Ç³NÀÙ¥@¡C³o¨Ç©ú¥½¿ò¥Á«D¦ý¤£ªÖ°µº¡²Mªº©x¡A§ó¨è·N¦a¥H¤v¨¤§¾Ç³N¦a¦ì»P°ª©|¤§¤H®æ©M±dº³¬Ó«Ò§@¹ï¡CÁöµM®Ñ°|¨É¦³¬Û·í¤jªº¦Û¥Ñ¬¡°ÊªºªÅ¶¡¡AÁ¿¾Ç®aªºÁ¿¾Ç¡BÁ¿¸g¬¡°Ê¥ç±a¦³¤Ï¬Fªv¤§·N¹Ï¡A²Mªì®Ñ°|¬O§_ºc¦¨¤@Ó¡u¥Á¶¡ªÀ·|¡v¡]Clvil
Society¡^«h¦³«Ý¶i¤@¨B°Q½×¡C |