Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica

中央研究院中國文哲研究所所位置圖 MAP 所內公告中文版ENGLISH

 

李奭學  Li, Sher-shiueh

職稱 副研究員
研究專長(領域) 中外文學關係、宗教文學、翻譯與中國文學的互動
學經歷 (1) 學歷
芝加哥大學比較文學博士,1999
輔仁大學英國文學碩士,1985
東吳大學英國文學學士,1979
(2) 經歷
國立台灣師範大學翻譯研究所暨英語研究所助理教授
輔仁大學英文系講師
東吳大學英文系講師
淡水專校商文科講師
美國亞洲學會(AAS)會員
獲得獎項 Charlotte W. Newcombe Doctoral Dissertation Fellowship, Woodrow Wilson
National Fellowship Foundation, 1998-1999
德富基金會博士論文獎學金,1998-1999
蔣經國學術交流基金會博士論文獎學金,1997-1998
芝加哥大學東亞研究中心博士論文獎學金,1997-1998
專業活動 主持國科會「修辭學與明、清天主教東傳:論耶穌會士中文著作中的歐洲中古證道故事」研究計畫(2000年8月1日至2001年7月31日,編號NSC89-2411-H-003-037)
個人自述     我對比較文學的興趣集中在中西文學關係上,在這方面的研究經驗至少已有十五年以上的時間。最早的時候,我把焦點放在現代文學上,而且曾就周作人、老舍與莎士比亞、拜倫等人寫過一系列的淺論,都為《中西文學因緣》(聯經,1989)一書。由於興趣集中在此,我對中國譯史連帶也有特殊感受,是國內少數開過這門課的人。譯史譯論難分,實務常常也會尾隨而來,所以我也曾「下海」譯過不少學術性的專著,比較滿意的是《閱讀理論》一書(書林,1996)。此外,我從大學時代就喜歡評論文字,迄今在報章雜誌撰寫書評與文評的經驗,亦累積達廿五年以上。
    從碩士班開始,我因故接觸到明清之際入華耶穌會士的著作,引發研究上的興趣。讀博士的階段,又讀到大量相關的中、西材料,深感這是一塊適情適性,可以讓我發揮的處女地,所以就從文學的角度開始研究此刻耶穌會士攜帶入華的文學材料。除了博士論文外,我在明清之際西方「文學東漸」的研究上已經發表了六、七篇專文,希望在更進一步的研究後可以完成一部系統性的相關專著,為我在中西文學關係史----尤其是中國早期基督教文學----的系列研究奠定基礎。
    中文耶穌會文學,我近年來愈見其多,可能分上、下兩本專書完成。下冊希望在三或四年內寫出,然後我會上溯唐朝的景教,下探清代中葉開始的基督教(新教)文學,希望詳加計畫後,在合理的時間內完成這些心願。從古至今的中文小說,我也曾下過一番工夫,如果行有餘力,我也希望來日於此能有所貢獻。
著作目錄請先下載ACROBAT瀏覽程式    Get Acrobat Reader

* 個人資料最新修正日期﹕ 2008年01月21日